Перевод карточки тщеславия Чака Лорри №356 (Теория Большого Взрыва, сезон 5, эпизод 4)

Когда я в 1995-м начал писать карточки тщеславия, их заметили всего несколько человек. Большинство из них думали, что это просто какой-то стандартный текст о защите авторских прав. Блин, да даже если бы и нашёлся любопытный нажавший на «паузу», то не было никакой гарантии, что он был бы в состоянии прочесть все эти долбанные вещи*. А сейчас... забудьте. Каждая карточка подвергается тщательному разбору и анализу как-будто это какой-нибудь «Гимн по Лейбовитцу»** (классная книжка, почитайте). Шутки воспринимаются слишком серьёзно и в любом повествовании должен быть скрытый смысл. (Иногда обезьяна-торчок, это просто обезьяна-торчок***.) Не поймите меня неправильно. Часть меня просто любит потешаться над человеческой глупостью. Почему я бы ещё написал следующее стихотворение?

Он знал где места погребений,
 Глубина их могил — не стандарт. 
 Стремись зарабатывать деньги,
 Тишина не придёт просто так.

___
*   Смотрите карточку №182 чтобы узнать почему
** Всем миром зачитанный до дыр научно-фантастический роман Уолтера Миллера
*** Речь идёт о карточке №341

Вышла в эфир 06 Октябрь 2011


Интернет реклама